Ipkat Translation Watch
From fourth dimension to fourth dimension the IPKat has complained nearly the failure to interpret decisions of the European Court of Justice together with the Court of First Instance into English linguistic communication (and indeed into other languages). Click here for OHIM's listing of cases involving Community merchandise marks that accept been appealed from its Boards of Appeal to the Court of First Instance.
From this listing it tin last seen that at that spot are only about cases that accept remained untranslated for rather a long time. Case T-348/02 Quick was decided inwards Nov 2003; Cases T-124/02 together with 156/02 Sunrider Corp were decided inwards Apr 2004. Other cases accept been translated into English linguistic communication but aren't listed every bit having been translated: for illustration Case T-399/02 Eurocermex (the celebrated lemon-wedge-in-bottleneck case). Some cases that are non listed on fifty-fifty the ECJ website every bit beingness translated into English linguistic communication are available inwards English linguistic communication on the EU's ain Eur-Lex service.
The Tower of Babel: novel place for ECJ together with CFI?
knows how big a translation delineate faces the Translation Department. That's why he hopes that sufficient resources volition last allocated to enable Europe's IP fraternity to empathize what's going on inwards their ain unmarried market.
Comments
Post a Comment